Sunday, October 23, 2011

storytelling through translation

This calls to mind the act of translation — shuttling from one world to another — which is in many ways the key to understanding Murakami’s work...When Murakami sat down to write his first novel, he struggled until he came up with an unorthodox solution: he wrote the book’s opening in English, then translated it back into Japanese. This, he says, is how he found his voice.
("The Fierce Imagination of Haruki Murakami", Sam Anderson)

This is my favorite fact about Murakami ever.

No comments: